Przejdź do głównej zawartości

Amigos falsos w języku hiszpańskim



Dzisiaj język hiszpański na wesoło. Poznacie kilka amigos falsos czyli false friends w hiszpańskim. Będzie mowa o słówkach, które brzmią tak samo po polsku i hiszpańsku, ale mają odmienne i czasem zaskakujące znaczenie. Dobrej zabawy przy oglądaniu!

Jeśli jesteście na początkowym etapie nauki hiszpańskiego zapraszam Was na kanał Soy Maestro Loco.

Komentarze

  1. paja to nie to samo co pajearse ;)

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Hiszpania Ole20 maja 2019 14:28

      Szczerze mówiąc nigdy nie słyszałam o czasowniku pajearse :) Pozdrawiam!

      Usuń
    2. Proponuję zapytać męża 😉 pozdrawiam.
      Ps fajne filmiki

      Usuń

Prześlij komentarz